quarta-feira, 1 de abril de 2009

Sympathy for the Devil = Simpatia Com o Diabo

A Rede Globo de Televisão tem colocado como tema principal em sua novela das 8h a música 'Simpatia Com o Diabo' (Sympathy for the Devil). Colocamos disponível aqui a tradução desta música para que sirva como um alerta para toda a Comunidade Cristã, sobretudo para todas as famílias, pais e mães, jovens e adultos que, talvez, nem imaginam o que seus filhos e entes, e outros andam cantando ou ouvindo por aí. Desejamos que você tire suas próprias conclusões sobre este assunto, pois é por uma mensagem como esta, escondida atrás de uma melodia bonita, um vídeo-clip, aparentemente inofensivo que os nossos filhos poderão ser atraídos. Cuidado. O mundo espiritual é mais REAL do que podemos imaginar... Letra = Please allow me to introduce myselfI'm a man of wealth and tasteI've been around for a long, long yearStole many a man's soul and faith Tradução = Por gentileza me permita me apresentarSou um homem de fortuna e requinteEstou por aí já faz alguns anosRoubei as almas e a fé de muitos homens Letra = And I was 'round when Jesus ChristHad his moment of doubt and painMade damn sure that PilateWashed his hands and sealed his fate Tradução = E eu estava por perto quando Jesus Cristo Teve seu momento de duvida e dorFiz muita questão que PilatosLavasse suas mãos e selasse seu destino Letra =Pleased to meet you Hope you guess my nameBut what's puzzling youIs the nature of my game Tradução = Um prazer em lhe conhecerEspero que adivinhem o meu nomeMas o que lhes intrigaÉ a natureza do meu jogo Letra = I stuck around St. PetersbergWhen I saw it was a time for a changeKilled the Czar and his ministersAnastasia screamed in vain Tradução = Eu aguardei em São Petersburgo Quando percebi que era hora para mudançasMatei o Czar e seus ministrosAnastácia gritou em vão Letra = I rode a tankHeld a general's rankWhen the Blitzkrieg ragedAnd the bodies stank Tradução = Pilotei um tanqueUsei a patente de generalQuando as blitzkrieg urgiamE os corpos fediam Letra = Pleased to meet youHope you guess my name, oh yeahWhat's puzzling youIs the nature of my game, oh yeah Tradução = Um prazer em lhe conhecer Espero que adivinhem o meu nomeMas o que lhes intrigamÉ a natureza do meu jogo Letra = I watched with gleeWhile your kings and queensFought for ten decadesFor the Gods they made Tradução = Assisti com orgulhoEnquanto seus reis e rainhasLutaram por dez décadas.Pelos deuses que eles criaram Letra = I shouted out'Who killed the Kennedys?' When after allIt was you and me Tradução = Gritei bem alto'Quem matou os Kennedys?'Quando afinal de contas.Foi apenas você e eu Letra = Let me please introduce myselfI'm a man of wealth and tasteAnd I laid traps for troubadorsWho get killed before they reached Bombay Tradução = Permita-me por gentileza me apresentarSou um homem de fortuna e requinteDeixei armadilhas para ministreis Que morreram antes de chegarem a Bombaim Letra = Pleased to meet youHope you guessed! my name, oh yeahBut what's puzzling youIs the nature of my game Tradução = Um prazer em lhe conhecer Espero que adivinhem o meu nome, oh yeahMas o que lhes intrigaÉ a natureza do meu jogo Letra =Pleased to meet youHope you guessed my name, oh yeah But what's confusing youIs just the nature of my game Tradução = Um prazer em lhe conhecer Espero que adivinhem o meu nomeMas o que lhes confundeÉ a natureza do meu jogo Letra = Just as every cop is a criminalAnd all the sinners Saints As heads is tailsJust call me Lucifer'Cause I'm in need of some restraint Tadução = Assim como todo cana é um criminosoE todos os pecadores SantosComo cara é coroaBasta me chamar de LúciferPois estou precisando de alguma restrição Letra = So if you meet meHave some courtesyHave some sympathy, and some tasteUse all your well-learned politesseOr I'll lay your soul to waste, um yeah Tradução = Então se me conhecer Tenha alguma delicadeza Tenha a simpatia, e algum requinte Use toda sua polidez bem aprendida Ou deitarei sua alma para apodrecer Letra = Pleased to meet youHope you guessed my name, um yeah But what's puzzling youIs the nature of my game, um! baby, get down Tradução = Prazer em lhe conhecerEspero que adivinhem o meu nome, oh yeah Mas o que lhes intrigam É a natureza do meu jogo Letra = Woo, whoOh yeah, get on downOh yeahOh yeah!Tell me baby, what's my nameTell me honey, baby guess my nameTell me baby, what's my nameI tell you one time, you're to blame Tradução = Diga-me baby, qual é o meu nomeDiga-me doçura, qual é o meu nomeDiga-me baby, qual é o meu nomeLhe digo uma vez, é sua culpa Ooo, who, whoOoo, who, whoOh, yeah Diga-me baby, qual é o meu nomeDiga-me doçura, qual é o meu nomeDiga-me baby, qual é o meu nomeLhe digo uma vez, é sua culpa Ooo, who, whoOoo, who, whoOh, yeah Espero que, por vocês mesmo, a conclusão seja esposada! Se desejarem, podem postar aqui os comentários!

4 comentários:

  1. Infelizmente, é isso aí que o mundo pode nos dar.
    Apesar desta letra trazer uma mensagem explícita, tem muitos brasileiros e BRASILEIROS EVANGÉLICOS que utilizam o famoso idioma "embromation", cantando ou cantarolando estas músicas sem ter a menor noção da mensagem que estão transmitindo para os outros e para si próprios.
    Além desta, tem aquelas que tem suas mensagens ocultas pelo modo subliminar e ainda outras que sem citar nomes engradece o nome de "você sabe quem".
    Outro dia, vi um programa na Record que falava justamente das bandas que invocavam o nome de Satã ou estimulavam suicídio em suas letras e de como estas bandas, geralmente, tinham um final trágico.
    Só nos resta uma coisa além de orar; aguardar o resgate.

    ResponderExcluir
  2. Verdadeiramente isso é um perigo, e poucos sabem a dimensão desse tipo de legalidade.
    é necessario muito cuidado com o q a midia oferece, pq pode atrair (e na verdade atrai) crianças e jovens para dentro de uma esfera de ocultismo, onde elas podem ter poderes de manipulação, e poderes sobrenaturais, como é o caso que se encontra dentro de muitos desehos incubados; mostrando para a criança e pro jovem q é uma coisa boa a "magia", e tem até um que é explicito, chamado witch, que significa bruxa; em que eh relamente encarado de forma positiva o ocultismo, e os poderes q ele pode oferecer.
    Todo cuidado é pouco com que tipo de coisa deixamos entrar dentro de nossos lares.

    ResponderExcluir
  3. E os irmãos, infelizmente acham que nada tem de mal nisso! É só mais uma música, dizem eles!!

    ResponderExcluir
  4. Isso me fez lembrar daquela música "Eu nasci há 10000 anos atrás" do Raul Seixas. Só que diferente dessa música, a dos Rolling Stones é descaradamente aberta, e muitos incautos e ignorantes escutam essa coisa, e acham legal inclusive, sem nem saber que letra é essa, o que ela significa e a quem ela está enaltecendo. Deus nos dê discernimento

    ResponderExcluir